DEFINITION OF FAITH

Faith is the heritage of Jesus. Whatever Jesus has done with words, works or teachings - nothing further is so characteristic for him as faith. Paul says in Galatians 3:23 "Before the faith came (Πρὸ τοῦ δὲ ἐλθεῖν τὴν πίστιν), we were held prisoners by the law..." He is talking about "faith in Jesus Christ." There was a time, faith does not exist, because Jesus does not exist. No word about Abraham, the "father of faith". He is not important enough to think of him, compared with Jesus who is faith.

A clear and short definition is given Hebrew 11:1 "Faith is realization of things hoped for, evidence of events not seen (Ἔστιν δὲ πίστις ἐλπιζομένων ὑπόστασις, πραγμάτων ἔλεγχος οὐ βλεπομένων)." Even the effects of faith are containing in these few words. But also the words are very pretentious. There is no place for missing effects. The conclusion is very simple: faith shows always effects or it is no faith. This website will be helpful to construct your faith. My explanations have the aim to be clear and faithful.

"Faith like a grain of mustard seed" describes very exactly the teaching of Jesus about faith. Faith is very small in his beginning but grows unnoticed to great power that is destroying every fortress of the devil. Sickness and disease are such fortresses. All three Synoptics - Matthew, Mark and Luke - are telling about this "grain of mustard seed".

Parables about mustard seed are found in Matthew 13:31, Mark 4:31 and Luke 13:19. In Matthew 17:20 and Luke 17:6 the power of this faith is described.

But there are some verses in Mark 11, "mustard seed" appears not verbal but the power of faith is wonderful described. Mark 11:22-24 in my own translation:

22 And Jesus answered and says to them: Have faith in God. 23 In truth I say you. Whoever says to this mountain: 'Move yourself in the high and throw yourself into the sea!' and does not doubt in his heart but believes that will happen what he says, it will exist. Because of this I say you. All which you pray for and ask for it, believe that you have taken it and it will exist for you. (... ἔχετε πίστιν θεοῦ. 23 ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι ὃς ἂν εἴπῃ τῷ ὄρει τούτῳ• ἄρθητι καὶ βλήθητι εἰς τὴν θάλασσαν, καὶ μὴ διακριθῇ ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτοῦ ἀλλὰ πιστεύῃ ὅτι ὃ λαλεῖ γίνεται, ἔσται αὐτῷ. 24 διὰ τοῦτο λέγω ὑμῖν, πάντα ὅσα προσεύχεσθε καὶ αἰτεῖσθε, πιστεύετε ὅτι ἐλάβετε, καὶ ἔσται ὑμῖν.)

Annotations: In verse 22 it is possible to translate: Have faith of God. But it is only possible and not necessary.

24: "Textus Receptus" together with the "Majority text" are reading present tense (..., believe that you take it). But the Greek "Aorist" in old manuscripts make it possible to see the answer of God in the past and waiting for the fulfilment in the future.